Sinopsis
Generasi selanjutnya sangat dihormati Kaisar Besar Jian Wei. Selama periode pemerintahannya, Great Wei memasuki era keemasannya.
Menariknya, semua catatan, yang memuliakan pencapaiannya dengan suara bulat setuju, bahwa Kaisar Jianan hanya memiliki satu cacat dalam hidupnya: Dia lebih menyukai selir bangsawan kekaisaran!
Zhou Tong sangat kesal. Dia bepergian dengan tiba-tiba, bahkan tidak punya waktu untuk bernafas, namun, sudah harus berurusan dengan masalah.
Apa? Pemilik asli tubuhnya adalah makanan meriam yang berjalan *? Dia bahkan tidak bisa dianggap sebagai pemeran utama wanita kedua?
Zhou Tong marah! Ubah, itu harus berubah! Plot ini membutuhkan perputaran yang indah untuk menjadi layak untuk kepribadian centil sis!
Ini adalah kisah tentang gadis bepergian yang malang, yang memiliki tubuh perawan asli yang terlahir kembali dan menjadi permaisuri kekaisaran Wei yang tercinta.
- Deskripsi dari Novelupdates
Detail
Judul Singkat | : | TBIC |
Judul Asli | : | 宠妃 |
Status | : | Completed |
Author | : | Zhen Yi |
Chapter Terbaru
~ 462. New article announcement 2019-09-01 23:41:57 Chapter 461 Fan Wai Fenggui - the most beautiful time 2019-09-01 23:41:56 Chapter 460 Fan Wai Wu Xin'an (5) 2019-09-01 23:41:55 Chapter 459 Fan Wai Wu Xin'an (4) 2019-09-01 23:41:54 Chapter 458 Fan Wai Wu Xin'an (3) 2019-09-01 23:41:52
Semua Chapter
Chapter 1 - 250
Chapter 251 - 462
Review Novel Ini
Review
{{review}}
{{{reply}}}
Happy Nowruz and the arrival of spring (Happy Persian New Year)🌷
الترجمه سيئه للغايه لا استطيع فهمها
Thank you for translating this novel which is very good. However the English translation should be reviewed and revised since it has so many bad sentences with incorrect words among subject words like he (male), she (female), her (object for female), his (object for male). Incorrect words like deserve vs.desert, beheaded means a head being cutoff but it was used as nodding the head. When a person is eating, more formal word to use is "have breakfast/lunch/dinner". Note that breakfast is 6 AM to 9AM or so. Lunch is 11 AM to 1PM while dinner is about from 5PM to 9PM. When a person is talking to a prince, should be "your highness". When a person is talking about the prince as a 3rd person; then it is "his highness". A lot of places, "prince" should be used instead of "emperor". If the translation is done through AI software, the software should be corrected. "Prostitute" is a negative word to address sex worker in a negative way; so it should not be used most of the time. It is best to load the translation in Microsoft word to go through grammatical check. The English translation of this novel is still better than many other novels on mtl.
I've finished reading it. Not in this site though, I also skip sa chapters but I read a lot and didn't skip any important informations. The last fanwaii made me cry so much😭 The story is great it's just that it is too long so you will really be impatient while reading, I can't give it a perfect nor 9 score but I can it 8.5 I guess It's worth the try, I just hope to have many moments about their kids.
Lemme know where u read it pleasee. I can't stand the translation. It's too bad n confusing
on which website or platform can u find the completed eng translations?
Tolong dong admin tolong diperbaiki lagi terjemahan nya, buruk banget