ID

MTLNovels

Home » Madam Wants a Divorce Every Day

Madam Wants a Divorce Every Day

4.2 (10 reviews)
Mulai Membaca + Tambahkan ke Pustaka
1MDilihat
1004Chapter
248Pembaca

Sinopsis

[Sopir tua VS rubah kecil, hewan pelacur yang manis, cinta setelah menikah]

Su Huhou ditipu oleh tunangan bajingan, Xiaosan masih saudara tirinya!

Untuk menampar ayah eksentriknya dan ibu tiri serta saudara perempuan Bai Lianhua, otaknya menjadi panas dan dia menyetujui lamaran bos misterius itu.

Dikabarkan bahwa Huo Jingshen adalah cucu tertua dari keluarga Huo, orang terkaya di Nancheng. Dia tampan dan anggun, dan dia adalah dewa pria berlian paling sempurna di mata semua wanita.

Tapi sebenarnya dia sepuluh tahun lebih tua darinya?

Semua jenis ketidaksukaan di hati Su Huhou: terlalu tua! Ada kesenjangan generasi dalam estetika! Orang tua yang tidak menarik!

Dia menyesalinya!

Bisakah dia ingin bercerai?

Tanpa diduga, setelah menikah, Huo Jing sangat menyakitinya secara pribadi, dan bahkan semakin memanjakan istrinya di depan orang luar.

“Suamiku, aku tidak punya uang untuk dibelanjakan!”

“Suamiku, seseorang menindasku!”

“Suamiku, bawa anjingnya pergi!”

“Suami…”

Faktanya, masih banyak keuntungan menikah dengan lelaki tua. Dia menjadi istri orang terkaya di Nancheng, di bawah satu orang, di atas 10.000! Dapat digunakan sebagai berkah, berperilaku sebagai kejahatan!

Yah, baunya sangat enak!

- Deskripsi dari MTL

Detail

Judul Singkat:MWDE
Judul Asli:夫人她天天都想离婚
Status:Completed
Author:Su Zihuan
Genre:
Weekly Rank:#2419
Monthly Rank:#2064
All Time Rank:#2149
Label:Beautiful Female Lead, Female Protagonist, Handsome Male Lead, Love Interest Falls in Love First, Revenge, Strong Love Interests, Wealthy Characters,
See edit history
4.2
10 vote(s)
5
4
3
2
1

Review Novel Ini

         

Review

Failed to load data.
    
4 komentar pada “Madam Wants a Divorce Every Day
Bagian komentar di bawah ini hanya untuk diskusi, untuk request novel, silakan gunakan Discord.
  1. The novel summary is not appealing and accurate, it should be re-written. This is a good novel and entertaining to read although it has a lot of English grammatical errors and incorrect usage of words. The novel needs to be reviewed and the major work is already done; so revision will be worth while and improve the quality of the novel. The errors were often happen with English subject such as he (a male), she (a female), her (something belong or relate to woman such as her eyes, her hair, her smile). The words "them" or "they" rarely use. Need to use "here" or "there" correctly. In English, the words for relationship are a lot simpler than Asian languages. For example, A is a woman married to B (a man). If "C" is the sister of B would be "sister in-law" of A. If D is the brother of B, A would be the sister in-law of D. If "X" is the father of A; then "X" is the father in-law of B. Thank you for translating the novel.

Leave a Reply