Sinopsis
Hanya ada dua hasil yang ditakdirkan untuk anak tidak sah dari keluarga Meng.
Seseorang berguna dan kemudian digunakan untuk mati. Yang lain harus dieksploitasi karena menjadi orang yang tidak berguna.
Setelah dilahirkan kembali, Meng Ting memilih opsi kedua tanpa ragu sedikit pun.
Akibatnya, ia dinikahkan.
"Oh." =. =
***
Ini adalah kisah tentang seorang pria muda yang cantik yang ingin menjadi merosot setelah hidup kembali dari kematian, tetapi ditolak oleh suaminya yang terhormat dengan berbagai cara.
Ini adalah kisah menyelamatkan orang lain, dan diselamatkan oleh orang lain sebagai balasannya.
Kamu adalah kekasihku, dan aku adalah cahaya hidupmu.
Meng Ting: "Omong kosong ..."
Yan Sui: "Semua yang dikatakan istri saya benar."
- Deskripsi dari Novelupdates
Detail
Judul Singkat | : | BMHS |
Judul Asli | : | 宠婚豪门 |
Status | : | Completed |
Author | : | Jian Jia nizi |
Chapter Terbaru
Chapter 106 Extra third: previous life 2019-10-15 09:50:31 Chapter 105 Extra II: University 2019-10-15 09:50:29 Chapter 104 Fan Waiyi: Birthday 2019-10-15 09:50:28 Chapter 103 2019-10-15 09:50:27 Chapter 102 2019-10-15 09:50:25
Semua Chapter
Chapter 1 - 106
Review Novel Ini
Review
{{review}}
{{{reply}}}
The novel is a bit long winded and has a lot of repetitive parts like mc and ml just repeating their love for each other which gets less impactful with every chapter. For the translation problems, you can search up the title +n0velupdates in it (o instead of 0) and theres a translation for up to ch75
I really enjoy this novel and have read it multiple times; I just wish the translation would improve. Now that I've finished the story, I'm looking for a novel I started reading a few years ago but was never able to finish. The MC (male) was a writer who was accused of plagiarism, then learned that his boyfriend had a pregnant (female) fiance. When he confronted them he was accidentally pushed over the edge of a balcony, died and was reborn. Does this sound familiar?
I was looking for this for a long time, the mc is autistic not dumb or a fool…. And there’s no mention in the description of how he worked as a parfumier developing fragrances for his fathers family, an ancient perfume trading family with heritage but crumbling in the modern era
I had to stop because I was finding it hard to understand. I believe when the author fixes the grammar it would be an amazing read.
Cute novel horrible translation. Please re-translate so confusing they never mentioned the male leads name from the beginning to the end of the novel. Everyone's names are translated wrong not just the male lead and it's very broken and garbled it was a hardship to read beginning to end but if you take the time to decipher and infer a lot it's pretty cute